Հայտարարություն

Collapse
No announcement yet.

Иван Андреевич Крылов и армянская литературная мысль.

Collapse
X
  •  
  • Զտիչ
  • Ժամանակ
  • Show
Clear All
նոր գրառումներ

  • Иван Андреевич Крылов и армянская литературная мысль.

    Второго февраля 2019 года исполнилось 250 лет со дня рождения великого русского писателя, драматурга, баснописца Ивана Андреевича Крылова.
    Трудно представить себе читающего человека и не знающего И. Крылова. Уже несколько поколений получают первый читательский опыт благодаря встрече с его баснями.
    В великой русской литературе 19 столетия И.Крылов (1769-1844) выглядит настоящим сказочным великаном. И в самом Крылове, и в его легендарном образе "дедушки Крылова" отразился великий русский характер, склад русского ума, выразительность русской речи. Поэтому Пушкин одним из первых назвал Крылова истинно народным поэтом, отметив, что народность проявилась не во внешних бытовых чертах, а в выражении национального русского своеобразия и народного духа. Крыловскими баснями читатель учился живому и выразительному русскому языку.

  • #2
    Самобытность Крылова заключается в создании в своих произведениях образа русского народа. Значение Крылова в истории литературы раскрыл Белинский, отметивший, что своими баснями Крылов "внес в русскую поэзию народность", "создал русскую басню". В баснях Крылова сатира делается вполне художественною; натурализм становится отличительною характеристическою чертою его поэзии. Это был первый великий натуралист в нашей поэзии. Своим басенным творчеством Крылов оказался первым реалистом в русской литературе, оставаясь актуальным во все времена ее истории.
    Своими корнями басня восходит к народному творчеству, но как жанровая форма сформировалась в 6 веке до нашей эры в греческой литературе, откуда она и начала распространяться по всему миру. Яркие тому свидетельства-- индийская "Панчатантра" Вишнусармая (4-3 вв. до н.э.), арабская "Калила и Димна" ( 8 в.), византийская "Стефанит и Ихнилат" 9 15 в.), армянская "Лисья книга" В. Айгекци ( 13 в.), французская " Изопет" и далее Ж. Лафонтен, К. Геллерт, А. Сумароков, И. Хемницер, И. Дмитриев, И.А.Крылов.

    Comment


    • #3
      Басня занимает особое место в литературе. Потому так самобытны великие баснописцы. Они отражают в своих произведениях те или иные черты своего народа, его историю, быт , характер, мысли и чувства народного читателя. Для выражения их авторы используют пословицы, поговорки, устойчивые фразеологические сочетания. Также и Крылов собственные выражения строит по образцу пословиц, и не случайно они перешли в народную речь и стали популярными пословицами.

      Comment


      • #4
        Nelli Antonyan-ի խոսքերից Նայել գրառումը
        Второго февраля 2019 года исполнилось 250 лет со дня рождения великого русского писателя, драматурга, баснописца Ивана Андреевича Крылова.
        Трудно представить себе читающего человека и не знающего И. Крылова. Уже несколько поколений получают первый читательский опыт благодаря встрече с его баснями.
        В великой русской литературе 19 столетия И.Крылов (1769-1844) выглядит настоящим сказочным великаном. И в самом Крылове, и в его легендарном образе "дедушки Крылова" отразился великий русский характер, склад русского ума, выразительность русской речи. Поэтому Пушкин одним из первых назвал Крылова истинно народным поэтом, отметив, что народность проявилась не во внешних бытовых чертах, а в выражении национального русского своеобразия и народного духа. Крыловскими баснями читатель учился живому и выразительному русскому языку.
        iphone360_464060.jpg

        Comment


        • #5
          Nelli Antonyan-ի խոսքերից Նայել գրառումը
          Самобытность Крылова заключается в создании в своих произведениях образа русского народа. Значение Крылова в истории литературы раскрыл Белинский, отметивший, что своими баснями Крылов "внес в русскую поэзию народность", "создал русскую басню". В баснях Крылова сатира делается вполне художественною; натурализм становится отличительною характеристическою чертою его поэзии. Это был первый великий натуралист в нашей поэзии. Своим басенным творчеством Крылов оказался первым реалистом в русской литературе, оставаясь актуальным во все времена ее истории.
          Своими корнями басня восходит к народному творчеству, но как жанровая форма сформировалась в 6 веке до нашей эры в греческой литературе, откуда она и начала распространяться по всему миру. Яркие тому свидетельства-- индийская "Панчатантра" Вишнусармая (4-3 вв. до н.э.), арабская "Калила и Димна" ( 8 в.), византийская "Стефанит и Ихнилат" 9 15 в.), армянская "Лисья книга" В. Айгекци ( 13 в.), французская " Изопет" и далее Ж. Лафонтен, К. Геллерт, А. Сумароков, И. Хемницер, И. Дмитриев, И.А.Крылов.
          imgpreview.jpg

          Comment


          • #6
            Nelli Antonyan-ի խոսքերից Նայել գրառումը
            Басня занимает особое место в литературе. Потому так самобытны великие баснописцы. Они отражают в своих произведениях те или иные черты своего народа, его историю, быт , характер, мысли и чувства народного читателя. Для выражения их авторы используют пословицы, поговорки, устойчивые фразеологические сочетания. Также и Крылов собственные выражения строит по образцу пословиц, и не случайно они перешли в народную речь и стали популярными пословицами.
            668030_vyhlopotat.jpg

            Comment


            • #7
              Творчество Крылова началось рано. Автор таких произведений как "Кофейница", "Филомела", "Подтипа", "Пирог" , "Модная лавка", "Урок дочкам", "Илья богатырь", "Бешеная семья"", "Сочинитель в прихожей", "Проказники", издатель журналов "Почта духов" (1789 ), "Зритель" (1792), "Санкт-Петербургский Меркурий" (1793), в которых в острой сатирической форме касался самых болезненных сторон русской жизни--Иван Андреевич Крылов действительно народным стал лишь в связи с басенным творчеством, и в этих баснях проявился в полной мере его первоначальный творческий опыт сатирика и драматурга.

              Comment


              • #8
                В 1806 году в журнале "Московский зритель" печатаются первые три басни Крылова ("Дуб и трость", "Разборчивая невеста", "Старик и трое молодых" ), которые находят живой отклик у читателя.В 1809 году выходит первая, небольшая по объему, книга басен Крылова. Через два года выходит вторая , затем третья. К выходу в 1843 году девятого издания сборника Крылов уже был одним из самых издаваемых и популярных русских поэтов.

                Comment


                • #9
                  В своем творчестве Крылов был одним из тех, кто внес в русскую литературу простой, ясный, народный, понятный широким массам поэтический стиль. Этот стиль и привлекал переводчиков. Его басни ( около 200) переведены на многие языки мира. В 1860 году басни были переведены на двенадцать языков, а к 1910 году-- более тридцати.

                  Comment


                  • #10
                    По случаю издания сборника басен Крылова на итальянском языке писатель Франческо Сальфи писал, что "... басни Крылова показывают отличные свойства писателя, народа, даже времени. Это обнаруживается в сюжетах совершенно новых, несмотря на множество их у древних и новых писателей, в простоте рассказа и изложения ,часто одушевленного резкими местными обстоятельствами, равно и в важности и изяществе нравоучения, которого Крылов никогда не выпускает из виду".

                    Comment


                    • #11
                      Еще издревле переводы имели огромное значение в культурной жизни Армении. Благодаря переводам армянская литература обогатилась новыми, социально-насыщенными произведениями. Не была исключением и русская литература, ставшая действительно достоянием широких масс Армении. Переводы басен Крылова занимали важное место во всей переводческой деятельности армянских писателей 19 века. Переводили Крылова такие представители армянской литературы и культуры как Х. Абовян, А. Тер-Закарян, А. Кеокчян, С.Варшамян, Г.Айвазян, М.Адамян, Сааруни, А.Паронян, М. Левханян, Г. Агаян, А. Гюрмюзян, Н. Тер-Гевондян, А. Паланджян, Ат. Хнкоян, Манукян, М.Мсерянц, В. Ордоян, А. Айрапетян, М. Корюн и многие-многие другие. Эти переводы читались с большим интересом и воспринимались как оригинальное явление в литературной жизни.

                      Comment


                      • #12
                        В армянской литературе басни Крылова быстро нашли любовь и популярность. Прежде всего это связано с доступностью этого жанра широким кругам читателей, меткостью и прозрачностью басенных образов и сюжетов, высокой идейной содержательностью и художественным мастерством. Объясняется еще и тем, что армянская средневековая литература уже имела традиции басенного творчества.Армянский читатель был знаком с баснями через переводы и национальное устное народное творчество. К 7 веку на армянский язык были переведены басни Эзопа, Олимпиана--сборник притч "Физиолог". В устном народном творчестве были широко распространены басни и притчи, пословицы и поговорки.Однако , активно жанр басни стал входить в армянскую литературу с 12 века. Эти басни в значительной степени были переработкой народных басен, и как своим содержанием, так и художественными приемами оказали влияние на басни, имеющие литературное происхождение.

                        Comment


                        • #13
                          Сценарий литературного праздника,

                          посвященного Ивану Андреевичу Крылову

                          Цель мероприятия: расширить знания учащихся о жизни и творчестве

                          И.А.Крылова.

                          Задачи:

                          познакомить с биографией и произведениями великого баснописца;

                          передать сложность смысловой и идейной стороны басни;

                          формировать читательский интерес;

                          обогащать словарный запас учащихся;

                          воспитывать у детей навык общения, культуры поведения и чувства взаимопомощи.


                          Подготовительный этап:

                          Организация выставки книг И.А.Крылова в библиотеке школы.

                          Чтение басен во время самоподготовки.

                          Работа над учебным проектом «Мы рисуем басни И.А.Крылова».



                          Сценарий праздника
                          Читальный зал школьной библиотеки празднично украшен. На стенах – портрет поэта, иллюстрации к его произведениям, выполненные учащимися, плакаты «Поэт и мудрец слились в нём воедино»(Н.В.Гоголь), «Его басни переживут века»(К.Н.Батюшков).

                          Праздник сопровождает мультимедийная презентация.
                          Вступительное слово учителя:

                          - В Санкт-Петербурге в Летнем саду стоит памятник. Около памятника всегда много детей. Они с интересом рассматривают фигуру человека, который сидит в кресле. У него доброе, умное лицо. Немного ниже кресла на памятнике – различные животные. Здесь и лиса, и волк, и обезьяна… Это памятник Ивану Андреевичу Крылову – великому русскому баснописцу. А животные – это герои его произведений.

                          Сегодня мы подведём итог большой работы, которую провели, готовясь к юбилею И.А.Крылова. Надеемся, что вы покажете знание творчества поэта и узнаете что-то новое для себя.

                          Вспомним основные факты биографии Крылова.
                          Выступление библиотекаря:

                          - Иван Андреевич Крылов родился 13 февраля 1769 года в Москве в семье небогатого армейского офицера. Отец был постоянно занят, и маленького Ваню воспитывала мать, простая женщина, без всякого образования, но умна и добрая.

                          После смерти отца семья оказалась в крайней нужде. С десяти лет мальчик вынужден работать. У него хороший почерк, и его берут в канцелярию переписывать бумаги.

                          Нужда и служба рано познакомили Крылова с бедственным положением простого народа. Он видел, как чиновники берут взятки и невинный оказывается виновным, как расправляются с крестьянами в суде по малейшим жалобам помещиков.

                          Восемнадцатилетний Крылов пишет свои первые басни. Позднее появляются сатирические стихи и комедии. В своих произведениях Крылов описывает всё, что он видел. Невежественный, жестокий пьяница-помещик издевается над своими крепостными. Этому же учит и сына. Крылов ненавидит безнаказанность богатых и требует для всех равных прав.

                          Правительство предупреждает Крылова, что его ждёт суровое наказание, если он не прекратит писать.

                          Но И.А.Крылов не бросает литературной работы. Теперь он пишет только басни. Герои басен – животные, вещи, растения. Но под их видом изображаются всё те же люди: добрые и злые, умные и глупые, трудолюбивые и ленивые, имеющие власть и бесправные.

                          В баснях Крылов обвиняет помещиков, живущих за счёт крепостных крестьян, несправедливый суд, решающий все дела в пользу богатых.

                          И.А.Крылов прожил 75 лет. Жизнь сложилась так, что ему не пришлось даже учиться в школе. Но стремление к образованию у него было настолько сильным, что он самоучкой овладел языками, математикой и стал высокообразованным для своего времени человеком.

                          Сами по себе вошли в нашу жизнь крыловские умные звери с их вполне человеческими мыслями, поступками, размышлениями и рассуждениями. В просторном халате, а может быть, в причудливой мантии в окружении своих удивительных героев Крылов невольно смыкается с волшебным миром народной сказки, столь богатой самыми необыкновенными превращениями.

                          Басенный жанр привлекал Крылова своим демократизмом – всеобщей доходчивостью и общедоступностью. Когда кто-то спросил у писателя, почему он создаёт только басни, Крылов ответил: «Этот род понятен каждому: его читают и слуги, и дети». Гоголь писал о Крылове, что «Всюду у него Русь и пахнет Русью» и что басни его – «Книга мудрости самого народа».

                          13 февраля исполнилось 240 лет со дня рождения Ивана Андреевича Крылова. И его имя всё так же близко и дорого каждому русскому человеку. Много баснописцев появилось в последующие времена, но всё же дедушка Крылов по-прежнему безраздельно царствует над басенным миром.
                          Учитель:

                          - А теперь пришло время показать, как вы знаете басни И.А.Крылова. Состязаться будут две команды, им поочерёдно задаются вопросы. За каждый правильный ответ жюри ставит один балл. Победит команда, получившая большее количество баллов. Удачи!

                          I. Закончить цитату из басни Крылова. Как она называется?

                          (за правильное название – дополнительный балл)


                          1. Сыр выпал –

                          /с ним была плутовка такова/

                          «Ворона и Лисица».

                          2. У сильного –

                          / всегда бессильный виноват/

                          «Волк и Ягненок».

                          3. Когда в товарищах согласья нет –

                          /на лад их дело не пойдет

                          «Лебедь, Рак и Щука».

                          4. Ты в се пела? Это дело –

                          /Так поди же попляши/

                          «Стрекоза и Муравей».

                          5. Ай, Моська! Знать она сильна –

                          /Что лает на слона/

                          «Слон и Моська».

                          6. А вы, друзья, как ни садитесь –

                          /Все в музыканты не годитесь/

                          «Квартет»

                          II. Вспомнить пропущенное слово в названии басни:


                          «Лягушка и … ( Вол )».

                          «Волк на … ( псарне )».

                          «Кот и … ( повар )».

                          «Стрекоза и … ( Муравей )».

                          «Щука и …( Кот )».

                          «Осёл и … ( Соловей )».

                          «Волк и … ( Ягнёнок )».

                          «Зеркало и … ( Обезьяна )».


                          III. «Сумка с потерянными и найденными вещами».

                          Определить, кому принадлежат вещи, Дополнительный балл команде, которая назовёт басню.

                          Кость («Волк и Журавль»)

                          Ноты («Квартет»)

                          Зеркало («Зеркало и Обезьяна»)

                          Очки («Мартышка и очки»)

                          Шкатулка («Ларчик»)

                          Сыр («Ворона и Лисица»)


                          Литературная пауза: чтение басен педагогами наизусть.
                          IV. Назовите басни И.А.Крылова
                          - о Лисе («Ворона и Лисица», «Лисица и Виноград», «Волк и Лисица»,

                          «Лиса», «Лисица и Осёл»);

                          - о Волке («Волк и Ягнёнок», «Волк на псарне», «Волки и Овцы», «Волк и

                          Кот»;

                          - об Обезьяне («Зеркало и Обезьяна», «Мартышка и очки», «Квартет»;

                          - о людях («Кот и Повар», «Демьянова уха», «Ларчик»)
                          V. Узнайте басню по иллюстрации (на слайдах презентации)
                          VI. «Волшебная шкатулка»

                          Библиотекарь:

                          - Приходилось ли вам слышать слова из басни в обычной речи, без

                          ссылки на источник?

                          - Как называются такие слова? /Крылатые/.
                          (Вниманию учеников предлагается «волшебная шкатулка». В ней лежат карточки с «крылатыми» словами из басен Крылова. Ученики по очереди достают карточку, читают выдержку и объясняют смысл выражения.)
                          1. А Васька слушает да ест. «Кот и Повар»

                          /Употребляется в значении: один говорит, а другой не обращает на него никакого внимания/.
                          2. А ларчик просто открывался. «Ларчик».

                          /Поговорка рекомендующая не искать сложных решений там, где дело решается просто).
                          3. У сильно всегда бессильный виноват. «Волк и Ягненок»

                          /Употребляется при незаслуженных обвинениях старшими младших по возрасту или должности/.

                          4. Рыльце в пуху. «Лисица и Сурок».

                          /Употребляется в значении: быть причастным к чему-либо преступному, неблаговидному/.

                          5. Избави, Бог, и нас от этаких судей. «Осел и Соловей»

                          /Так говорят, когда человек берется судить о том, чего сам не понимает/.
                          6. Беда, коль пироги начнет печи сапожник,

                          А сапоги тачать пирожник «Щука и Кот»

                          /Мораль: каждый должен заниматься своим делом/.
                          VII. «Угадай персонаж»

                          «Не оставь меня, кум милый!

                          Дай ты мне собраться с силой…»

                          (К Муравью. «Стрекоза и Муравей»)

                          2. «И, полно, куманёк!

                          Вот невидаль: мышей!

                          Мы лавливали и ершей!»

                          (К Коту. «Щука и Кот»)

                          3. «Послушай-ка, дружище!

                          Ты, сказывают, петь великий мастерище!

                          Хотел бы очень я сам посудить,

                          Твоё услышав пенье,

                          Велико ль подлинно твоё уменье?»

                          (К Соловью. «Осёл и Соловей»)

                          4. «Стой, братцы, стой! – кричит Мартышка.

                          - Погодите! Как музыке идти?

                          Ведь вы не так сидите…»

                          (К Ослу, Козлу, косолапому Мишке. «Квартет»)
                          VIII. «Вспомни название басни»

                          /Учитель читает известные строчки, надо назвать, из каких басен они взяты/
                          «А я скажу: по мне уж лучше пей, да дело разумей». («Музыканты»)

                          «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать». («Волк и Ягнёнок»)

                          «Ты сер, а я, приятель, сед, и волчью вашу я давно натуру знаю…»

                          («Волк на псарне»)

                          «»Ты всё пела? Это дело: так поди же, попляши!»

                          («Стрекоза и Муравей»)

                          «Ай, Моська! Знать, она сильна, что лает на Слона!» («Слон и Моська»)

                          «А вы, друзья, как ни садитесь, всё в музыканты не годитесь».

                          («Квартет»)


                          Учитель:

                          Пока жюри подводит итоги игры, предлагаем посмотреть инсценировку басни «Стрекоза и Муравей»


                          Подведение итогов. Награждение победителей.

                          Comment


                          • #14
                            Nelli Antonyan-ի խոսքերից Նայել գրառումը
                            Еще издревле переводы имели огромное значение в культурной жизни Армении. Благодаря переводам армянская литература обогатилась новыми, социально-насыщенными произведениями. Не была исключением и русская литература, ставшая действительно достоянием широких масс Армении. Переводы басен Крылова занимали важное место во всей переводческой деятельности армянских писателей 19 века. Переводили Крылова такие представители армянской литературы и культуры как Х. Абовян, А. Тер-Закарян, А. Кеокчян, С.Варшамян, Г.Айвазян, М.Адамян, Сааруни, А.Паронян, М. Левханян, Г. Агаян, А. Гюрмюзян, Н. Тер-Гевондян, А. Паланджян, Ат. Хнкоян, Манукян, М.Мсерянц, В. Ордоян, А. Айрапетян, М. Корюн и многие-многие другие. Эти переводы читались с большим интересом и воспринимались как оригинальное явление в литературной жизни.
                            Басня Лебедь, щука и рак

                            Когда в товарищах согласья нет,
                            На лад их дело не пойдет,
                            И выйдет из него не дело, только мука.
                            Однажды Лебедь, Рак да Щука
                            Везти с поклажей воз взялись
                            И вместе трое все в него впряглись;
                            Из кожи лезут вон, а возу все нет ходу!
                            Поклажа бы для них казалась и легка:
                            Да Лебедь рвется в облака,
                            Рак пятится назад, а Щука тянет в воду.
                            Кто виноват из них, кто прав - судить не нам;
                            Да только воз и ныне там.

                            Comment


                            • #15
                              Каждое воскресенье Иван Андреевич ходил обедать к своему товарищу, а по совместительству президенту Академии художеств и министру народного просвещения Оленину, в доме которых все прекрасно знали о львином аппетите гостя и всегда были готовы удовлетворить его.
                              Однажды на масленицу специально для Крылова они испекли полугречневые блины толщиной в палец и величиной с тарелку, которые он живенько обмазал икрой, съев так сразу 30 штук.

                              Comment

                              Sorry, you are not authorized to view this page
                              Working...
                              X